It wasn’t their war, but when one country threatens the freedom of another, Filipinos did not hesitate to answer to answer the call to arms.
When the Republic of Korea (ROK) was created in 15 August 1948, the Philippines became the first Asian state to open diplomatic relations with the ROK, and the fifth overall in the world.
Thus, when the ROK was attacked by the Democratic People’s Republic of Korea (DPRK) in 25 June 1950, President Elpidio Quirino immediately answered the United Nations summons for assistance in opposing the North Korean invasion by deciding on 07 August 1950 to send Filipino combat troops to fight in the Korean War.
그들의 전쟁은 아니었지만, 한 나라가 다른 나라의 자유를 위협할 때 필리핀인들은 주저하지 않고 파병 요청에 응했습니다. 1948년 8월 15일 대한민국이 수립되었을 때 필리핀은 아시아 국가로는 최초로 한국과 수교했으며 세계에서는 5번째로 수교했습니다. 따라서 1950년 6월 25일 대한민국이 조선민주주의인민공화국의 공격을 받았을 때 엘피디오 퀴리노 대통령은 북한의 침공에 반대하는 유엔의 지원 요청에 즉각 응하여 한국전쟁에 참전하기 위해 1950년 8월 7일 필리핀 전투병을 파병하기로 결정하였습니다.
The Korean War is often called the “Forgotten War” because the 1950-53 conflict happened between World War II and the Vietnam War. Although the main protagonists were North and South Korea, it was actually also a “proxy war” between the communist Soviet Union and the People’s Republic of China on one side, and the United Nations (UN) of democratic allies on the other led by the United States.
The Philippine Congress passed Republic Act 573 (the Philippine Military Aid to the UN Act) on 25 August 1950 authorizing the deployment of Filipino combat troops to defend South Korea under the umbrella of the United Nations Command (UNC).
한국전쟁은 1950~53년 제2차 세계대전과 베트남 전쟁 사이에 일어난 전쟁으로 인해 종종 “잊혀진 전쟁”이라고 불립니다. 주역은 남한과 북한이었지만, 실제로는 한편으로는 공산주의 소련과 중화인민공화국, 다른 한편으로는 민주동맹 연합군이 이끄는 유엔(UN) 사이의 ‘대리전’이기도 했습니다.
필리핀 의회는 1950년 8월 25일 유엔군에 대한 필리핀 군사원조법(Republic Act 573, the Philippine Military Aid to the UN Act)을 통과시켜 유엔군 산하 한국을 방어하기 위해 필리핀 전투병력을 배치하는 것을 승인했습니다.
President Quirino signed RA 573 into law on 07 September 1950 and immediately dispatched the 10th Battalion Combat Team (BCT) to Korea, the first of five BCTs collectively named the Philippine Expeditionary Force to Korea (PEFTOK) becoming the first Asian country and only the third UN member state to send combat troops to the area.

Five Philippine BCTs with a total strength of 7,420 officers and men served in Korea from 1950 to 1955 as PEFTOK. Collectively, these BCTs constituted the Regimental Combat Team promised by the Philippines in August 1950 to the United Nations war effort.
“They were actually Armed Forces of the Philippines BCTs since PEFTOK had air (Philippine Air Force) and naval (Philippine Navy) personnel and units embedded,” said CDR Mark R Condeno, Naval Historian and Museum Curator of the PEFTOK Korean War Memorial Hall Museum.
퀴리노 대통령은 1950년 9월 7일 RA 573에 서명하고 즉시 10대대 전투단(BCT)을 한국에 파견했는데, 이는 5개 전투단 BCT 중 첫 번째로 주한 필리핀 원정군(PEFTOK)으로 명명된 최초의 아시아 국가이자 전투부대를 파견한 유엔 회원국 중에서는 세 번째 국가였습니다. 총 7,420명의 장교와 병사를 보유한 5개의 필리핀 전투단(BCT)가 1950년부터 1955년까지 PEFTOK으로 한국에서 복무했습니다. 총체적으로, 이 전투단(BCT)는 1950년 8월 필리핀이 유엔의 전쟁 노력에 대해 약속한 연대 전투 팀을 구성했는데. PEFTOK 한국 전쟁 기념관 박물관의 해군 역사가이자 박물관 큐레이터인 마크 R 콘데노(Mark R Condeno) 소장은 “PEFTOK에 공군(필리핀 공군)과 해군(필리핀 해군) 인원과 부대가 포함되어 있었기 때문에 실제로 필리핀 육군 BCT였었다고 말했습니다.

PEFTOK consisted of the 10th Battalion Combat Team (Motorized); 20th Battalion Combat Team (Motorized); 19th Battalion Combat Team (Motorized); 14th Battalion Combat Team, and 2nd Battalion Combat Team.
All the PEFTOK BCTs were combat experienced units, with veterans who had fought against the Imperial Japanese Army from 1942 to 1945 as soldiers and guerrillas. They suffered 112 killed in action, 299 wounded, 16 missing, and 41 repatriated during POW exchanges. The last of the Philippine troops left Korea on 13 May 1955.
PEFTOK은 10대대 전투팀(Motorized)과 제20대대 전투팀(자동화); 제19대대 전투팀(자동화); 14대대 전투팀과 2대대 전투팀으로 구성이 되었습니다. 모든 PEFTOK BCT는 전투 경험이 풍부한 부대로 1942년부터 1945년까지 일본 제국군과 싸운 베테랑들인 군인과 게릴라로 활동했던 부대였습니다. 필리핀군은 전사 112명, 부상 299명, 실종 16명, 포로 교환과정에서 송환 41명 등의 피해를 입었고 1955년 5월 13일 마지막 필리핀군이 한국을 떠났습니다.
The PEFTOK comes to Korea
On 19 September 1950, the Philippines’ 10th Battalion Combat Team (BCT) with about 1,400 men landed at the port of Busan as the first of the five BCTs that would serve under the United Nations Command (UNC) in Korea for the period 1950-1955. It was the eighth UNC ground combat unit to enter the Korean War.

The 10th BCT immediately made an impact by defeating two battalions of North Korean People’s Army (NKPA) in the Battle of Miudong on 11 November 1950.
However, two weeks later the Korean War escalated when the PROC threw its Chinese People’s Volunteer Army (PVA) into the fray on 19 October 1950 and nearly overwhelmed the UN Force, throwing it back deep into South Korea.
1950년 9월 19일, 약 1,400명의 병력을 태운 필리핀 제10대대 전투단(BCT)은 1950~1955년 동안 한국에서 유엔사(UNC) 산하 5개 BCT 중 첫 번째로 부산항에 상륙했으며,. 한국전쟁에 참전한 유엔군 지상전투부대로는 여덟 번째였습니다. 1950년 11월 11일 미우동 전투에서 10여단의 BCT는 북한 인민군(NKPA) 2개 대대를 격파함으로써 즉각적인 영향을 미쳤습니다. 그러나 2주 후, PROC가 1950년 10월 19일 중국인민의용군(PVA)을 전투에 투입하고 유엔군을 거의 압도하여 한국 깊숙이 침투하면서 한국 전쟁이 확대되었습니다.
The PVA was the armed forces deployed by the PROC during the Korean War. Although all units in the PVA were actually transferred from the People’s Liberation Army (the official name of the Chinese armed forces) under orders of Mao Zedong, the PVA was separately constituted in order to prevent an official war with the United States.
Again, the 10th BCT proved its mettle when it stood firm with only 900 men against a 40,000-strong Chinese Army at the Battle of Yuldong in North Korea, denying the communists a decisive victory.
On 05 September 1951, the 20th BCT relieved the 10th BCT, which returned to the Philippines covered in glory as “The Fighting Tenth.”
The 20th BCT recaptured Hill Eerie on 21 May 1952, a strategic observation post which was invaluable to PEFTOK its future encounters with the PVA. The late 1Lt Fidel V. Ramos, who would eventually become President of the Philippines (1992-1998), led one of the assaults.
중국인민의용군은 한국 전쟁 중에 중화인민공화국이 배치한 군대였습니다. 실제로 중국인민해방군(PVA)의 모든 부대는 마오쩌둥(毛澤東)의 명령에 따라 인민해방군(중국군의 정식 명칭)에서 이전됐지만 미국과의 공식 전쟁을 막기 위해 중국인민의용군(PVA)을 별도로 구성했습니다. 제 10 전투단 ( 10th BCT) 은 북한의 율동전투에서 4만 명의 중국군에 맞서 단 900명의 병력으로 공산주의의 결정적 승리를 막아내면서 그 용맹함을 다시 한 번 입증했습니다. 1951년 9월 5일, 제20 BCT는 제10 BCT를 구했고, “파이팅 텐스(Fighting Tenth)”를 외치며 영광스럽게 필리핀으로 돌아왔습니다. 제20 전투단은 1952년 5월 21일에는 향후 필리핀 대통령이 된 피델 라모스 중위가 이끄는 전투의 일환으로 중요한 전략적 요충지였던 에리 고지를 탈환했습니다.
In late April 1952, the first contingent of the 19th BCT deployed to Korea and arrived in force two months later. Like the other Filipino battalions who fought in the Korean War, the Bloodhounds was a veteran unit composed of soldiers who earned their stripes in the Huk anti-insurgency campaign.
According to Cesar Pobre’s “Filipinos in the Korean War,” the 19th BCT “operated in the provinces of Nueva Ecija, Rizal and Bulacan.”
The 19th BCT was mainly tasked to hold a sector of the main defense line along the Chorwon-Sibyon-yi corridor, which is in the west central sector of the Korean peninsula.
Eleven days later, it successfully defended Hill 191 and Hill Eerie in the Battle for Combat Outpost No. 8, a fierce four-day engagement (17-21 June 1952) which brings us to our story.
1952년 4월 말, 제19 전투단이 파병되어 2개월 후에 한국에 도착했습니다. 한국 전쟁에 참전한 다른 필리핀 대대와 마찬가지로 블러드 하운드는 훅 반군 운동에서 승리한 군인들로 구성된 베테랑 부대였습니다. Cesar Pobre의 “한국 전쟁의 필리피노들 “에 따르면 19 BCT는 “누에바 에시아, 리잘, 불라칸 지방에서 모집된 부대였습니다.” 제19여단 군사령부(BCT)는 한반도 서부 중부 지역인 철원-시변 회랑을 따라 주요 방어선을 장악하는 임무를 주로 맡았습니다. 11일 후, 전투 전초 기지 8번 전투에서 191고지와 애리 고지를 성공적으로 방어했습니다. 이제 치열한 4일 간의 교전(1952년 6월 17-21일)이 일어난 우리의 이야기로 이어집니다.
The Tiano Brothers
Perhaps the most remarkable family of Kagay-anon patriots were the Tiano siblings, for whom the Tiano Brothers street in Cagayan de Oro is named after. No less than six of the family’s eight siblings, five males and one female, served with the guerrillas under Maj. Angeles Limena in the 120th Infantry Regiment, 108th Division based at Pangayawan, Alubijid, Misamis Oriental, with the exception of the second eldest Nestor who was killed in action at the young age of 24, while repelling a Japanese attack at Aglaloma Point, Bataan on Jan. 23, 1942.

The eldest Ronaldo served as a 1st Lt. in the nascent Philippine Army Air Force (PAAC), survived the Bataan Death March, but was released by the Japanese from the POW Camp in Capas, Tarlac, then found his way home to join the 120th Infantry Regiment. After the war he joined the newly organized Philippine Air Force (PAF) but left after 18 months to join Philippine Airlines (PAL) and died in a plane crash on Jan. 24, 1950.
Uriel became a sergeant of “A” Company, 1st Battalion, 120th Regiment, and ended the war in the Signal Corps.
티아노 형제
Kagay-anon 애국자들 중 가장 주목할만한 가족은 아마도 카가얀 드 오로에 있는 티아노 형제들 거리에 이름을 남긴 티아노 형제일 것입니다. 가족의 8남매 중 6명(남성 5명, 여성 1명) 이상은 미사미스 오리엔탈, 알루비지드, 판가야완에 기지를 둔 120 보병 연대, 108 사단의 앙헬레스 리메나 소령 휘하 게릴라와 함께 복무했습니다. 둘째 형인 네스토는 1942년 1월 23일 바탄의 아글로마 포인트에서 일본군의 공격을 격퇴하던 중 24세의 젊은 나이에 전사했습니다. 맏형 호날두는 신생 필리핀 육군 공군(PAAC)의 1 중위로 복무했고 바탄 죽음의 행진에서 살아남았지만 일본군에 의해 딸락 카파스에 있는 포로 수용소에서 풀려난 후 120연대에 합류하기 위해 집으로 돌아왔습니다. 보병 연대. 전쟁 후 그는 새로 조직된 필리핀 공군(PAF)에 합류했지만 18개월 만에 나와서 필리핀 항공(PAL)에 합류하였으나 1950년 1월 24일 비행기 추락 사고로 사망했습니다. 우리엘은 120연대 1대대 A중대 병장이 되었고 통신군에서 종전하였다.
The youngest brother Jaime was a private first class at only 15 years of age, and served as a medical aide of the 120th Regimental Hospital at Talacogon, Lugait, Misamis Oriental, together with his sister 1st Lt. Fe B. Tiano (RN), who was the unit’s sole regimental nurse.

As Cpl. Jesus B. Ilogon relates in his unpublished manuscript, Memoirs of a Guerrilla: The Barefoot Army, “This is the story of the Tianos-brave and courageous, their battles are now part of history. While they went to war, their parents Emilia Bacarrisas and Leocadio Tiano, and two sisters Ruth and Emily were left in Lapad (Alubijid, now part of Laguindingan), to stoke the home fires burning.”
The last surviving sibling Ruth Tiano-Pañares, had an outstanding career as a teacher and Scouter, and passed on February 10, 2022 at the age of 100 years.
막내 동생 제이미는 15세의 나이에 사립 일등병이었고 그의 여동생 Fe B. Tiano 중위는 종군 간호사로(RN)와 함께 Misamis Oriental Lugait, Talacogon에 있는 120연대 병원의 의료 보조원으로 근무했습니다. 부대의 유일한 연대 간호사였던 Jesus B. Ilogon은 그의 미공개 원고인 Memoirs of the Guerrilla: Barefoot Army에서 다음과 같이 말했습니다. 그들이 전쟁에 나가는 동안, 그들의 부모 Emilia Bacarrisas와 Leocadio Tiano, 그리고 두 자매 Ruth와 Emily는 후방에서 응원하기 위해 Lapad(Alubijid, 현재 Laguindingan의 일부)에 남겨졌습니다.” 마지막으로 살아남은 형제 로스 티아노 파냐레스는 Ruth Tiano-Pañares는 교사와 스카우터로 뛰어난 경력을 쌓았으며 2022년 2월 10일 100세의 나이로 세상을 떠났습니다.
Apollo Bacarrisas Tiano
However, this particular story is about the third eldest sibling Apollo, who served as a 2nd Lt. and platoon leader of “C” Company, 1st Battalion, 120th Regiment, 108th Division based in Initao, Misamis Oriental.
Apollo was born in February 19, 1923, in Cagayan de Oro city, the third of eight siblings.
He finished his elementary school at the City Central School and was a high school senior at the Misamis Oriental High School when World War II broke out in December 8, 1941. In 1942, he joined the guerillas with his four other siblings.

(Tiano Family Wall of Honor Collecttion)
Pol, as he was known to family and friends, was promoted to Second Lieutenant and was part of the expeditionary battalion composed of troops from various guerrilla units that conducted mopping up operations against Japanese stragglers during the Liberation period in 1945.
아폴로 바카리사스 티아노
그러나 이 특별한 이야기는 미사미스 오리엔탈 이니타오에 본부를 둔 108사단 120연대 1대대 C중대 2중대 소대장을 역임한 셋째인 아폴로에 관한 것입니다. 아폴로는 1923년 2월 19일 Cagayan de Oro 시에서 8남매 중 셋째로 태어났습니다. 그는 1941년 12월 8일 제2차 세계 대전이 발발했을 때는 시립 중앙 학교에서 초등학교를 마치고 미사미스 동양 고등학교에서 고등학교 3학년에 재학중이었습니다. 1942년에 그는 다른 네 형제와 함께 게릴라에 입대하였는데 가족과 친구들에게 알려진 그는 중위로 진급했으며 1945년 해방 기간 동안 일본 낙오자들에 대한 소탕 작전을 수행한 다양한 게릴라 부대의 부대로 구성된 원정 대대의 일원이었습니다.
As the commanding officer of the E Company, Apollo helped liberate Malabang, Lanao, in Cotabato and Davao together with the 24th Division, 10th Corps of the US 8th Army.
After his honorable discharge, he took up Civil Engineering at Far East University, but later shifted to a nautical course and graduated with honors at the Philippine Maritime Institute (PMI) in 1950.
Although he could have chosen another profession after his service as a guerrilla during the Second World War, Pol chose to enroll at the AFP Service School in Fort McKinley where he became a Second Lieutenant and an instructor of the school.
A year later, he volunteered for combat duty in Korea where he became a platoon leader for the 1st Reconnaissance Company, 19th BCT of the PEFTOK. The first contingent of the 19th arrived in Korea late April 1952 with the last contingent rotating to Korea two months later.
We chose this week to recall his ultimate sacrifice in defense of freedom being the 69th Anniversary of the Rizal Day Battle for Combat Outpost No. 8 from June 17-21, 1952 where he distinguished himself with uncommon valor that inspired his men to turn the tide of battle and saved his unit from annihilation.
E중대의 지휘관으로서 아폴로는 미 8군 10군단 24사단과 함께 코타바토와 다바오에서 라나오의 말라방 해방을 도왔습니다. 명예 제대 후 극동 대학에서 토목 공학을 전공했지만 나중에 해양학 전공 과정으로 전환하여 1950년 필리핀 해양 대학을 우등으로 졸업했습니다. 제2차 세계 대전 중 게릴라로 복무한 후 다른 직업을 선택할 수도 있었지만 폴은 포트 매킨리의 AFP 서비스 학교에 등록하여 중위와 학교 강사가 되었습니다. 1년 후, 그는 한국에서의 전투 임무를 자원하였고, 1952년 4월 말 첫 번째 19사단이 한국에 도착한후 2개월 마지막 부대가 한국에 도착할 때까지PEFTOK의 19번째 전투단의 소대장이었습니다. 우리는 이번 주를 선택하여 1952년 6월 17일부터 21일까지 8번 전투에서 부하들을 독려하며 전세를 바꾸고 부대를 전멸에서 구하도록 한 그의 비범함과 자유를 수호하기 위한 그의 궁극적인 희생을 추모하여 “리잘데이 최고의 전투” 69주년을 기념하고자 합니다.
The Rizal Day Battle for Combat Outpost No. 8 (June 17 – 21, 1952).
As related recently by CDR Mark R. Condeno in a post on the social media page Defense of the Republic of the Philippines, this action dubbed the Battle for Combat Outpost Number 8, and also as the Defense of Arsenal Hill, Hill 191 and Hill Eerie by the PEFTOK’s 19th Battalion Combat Team (BCT) known as the Bloodhounds that fought a gory four-day battle against the Chinese Peoples Volunteer Army (PVA) 349th and 117th Regiments attempting to overrun their positions in Combat Outpost No. 8, a tactically important segment which comprised Hill 191 (also known as Arsenal Hill) and Hill Eerie.
Rizal Day Battle for Combat Outpost No. 8(1952년 6월 17일 – 21일).
최근 Mark R. Condeno 지휘관이 소셜 미디어 페이지 Defence of the Philippines의 게시물에서 언급한 바와 같이, 이 행동은 Battle for Combat Outpost Number 8, 그리고 The Defense of Arsenal Hill, Hill 191 및 Hill Eerie로 명명되었습니다. 블러드하운드로 알려진 PEFTOK의 19대대 전투팀(BCT)은 전술적으로 중요한 8번 전투 전초 기지에서 고지를 점령하려는 중국 인민 지원군(PVA) 349 및 117연대와 4일 동안 치열한 전투를 벌였습니다. 이곳은 Hill 191(Arsenal Hill이라고도 함)과 Hill Eerie로 구성된 구간입니다. 19일에는 조선 중서부의 철원-시변 회랑에서 주 저항선을 엄호하고 있었고 그것은 처음에는 미 1군단에 작전상 배속되었다가, 그 다음에는 미 45보병사단에 배속되었습니다. 19 전투단이 중국인민지원군에 대해 작전을 개시할 당시 휴전 협상이 논의되고 있었는데. 6월 16~17일, 라몬 Z 아기레 대령이 지휘하는 제19 BCT는 티본 능선, 477고지(천독산), 제7전초기지(멍에와 아저씨) 및 미 45보병사단 사령관 David L. Ruffner 소장의 명령에 따른 Combat Outpost 8(Eerie and Hill 191). 철원-시변 지역을 지배하는 언덕은 유엔사가 맡은 최전선에서 가장 취약한 지역으로 여겨졌습니다.

The 19th held a segment of the main line of resistance in the Chorwon-Siboni corridor in the west central sector of Korea. It was first attached operationally to the US I Corps and then to the US 45th Infantry Division. Armistice negotiations to end the war were being discussed when the 19th went into action against the PVA.

On June 16-17, the 19th BCT under the command of Col Ramon Z Aguirre, relieved the 2nd Battalion of the US Army’s 179th Infantry Division on T-Bone Ridge, Hill 477 (Chondoksan), Combat Outpost 7 (Yoke and Uncle) and Combat Outpost 8 (Eerie and Hill 191) upon orders of Major General David L. Ruffner, Commanding General, US 45th Infantry Division. The hills dominating the Chorwon-Siboni area was considered the most vulnerable sector of the UNC’s front line.
The 19th BCT was complemented by the following US units in defense of the assigned area: K Coy, 179th Infantry; 2nd Battalion, 279th Infantry (support); Tank Platoon, 245th Tank Battalion, and the 158th Field Artillery Battalion (with the 19ths FA Battery attached).

Overall control of the supporting weapons was delegated to the 19th Heavy Weapons Coy, with 75mm Recoilless Rifles, 3 Half-tracks equipped with Quad 50s, a reinforced Mortar Platoon with 7 Mortars and 2 US Army tanks from the 179th Infantry.
Chinese artillery commenced the attack on June 18th with a bombardment of the UNC positions in which the BCT lost 2 KIA and 4 WIA. Fortunately, the artillerymen of the 20th BCT quickly responded with counter battery fire, reducing the impact of the enemy barrage, and allowed most of the Filipino defensive positions to survive relatively unscathed.
19 BCT는 할당된 지역을 방어하기 위해 다음 미국 부대에 의해 보강이 되었습니다. K Coy, 179th Infantry; 279보병연대 2대대(지원) 전차소대, 제245전차대대, 제158야전포병대대(19사단 포대 부착). 지원 무기의 전반적인 통제는 75mm 무반동 소총, Quad 50이 장착된 3개의 하프 트랙, 7개의 박격포로 구성된 강화 박격포 소대, 179 보병 연대의 미 육군 탱크 2대가 있는 19 Heavy Weapons Coy에 위임되었습니다. 중국 포병은 6월 18일 유엔사 진지에 대한 포격으로 공격을 시작했으며, 전투부대에서는 2명의 전사자와 4명의 부상자가 발생했으나 다행히 제20 BCT의 포병들은 적의 포격을 줄여 신속하게 대응 포격을 가했고 대부분의 필리핀 방어 진지가 비교적 무사하게 살아남을 수 있었습니다.
USAF B-29 Superfortesses supported the defense by obliterating Chinese artillery and mortar positions at T-Bone Ridge which were firing on the Filipinos in Hill 191.
When Chinese snipers began taking potshots at the Filipinos, the Sniper Platoon of Lt Prudencio Regis PA killed 2 Chinese Snipers and neutralized the others.
The artillery duel between the two sides continued on 19 June followed by a night probing mission of the West of Hill 191 which was repulsed by the Filipinos, though 2Lt Cosme Acosta of the 20th BCT was KIA and eight other personnel wounded. By dusk, the heavy guns of the Chinese fell silent.
The Filipino defenders immediately went on heightened alert since based on the experience of the 10th and 20th BCTs, the Chinese were wont to launch their vaunted human wave attacks under cover of darkness.
The Chinese troops attacked and flares shot up into the sky to light up the battlefield. The Filipino-manned 105mm howitzers directed by the 20th BCT fire observers rained shells on the exposed Chinese troops, forcing of them to retreat, but that wasn’t the end of it.
USAF B-29 Superfortesses는 191고지에서 필리핀군을 공격하고 있던 T-Bone Ridge에서 중국 포병과 박격포 진지를 제거함으로써 방어를 할 수 있게 되었습니다. 중국인 저격수가 필리핀군을 공격하기 시작했을 때, Prudencio Regis PA 중위의 저격소대는 2명의 중국인 저격수를 죽이고 나머지는 무력화했습니다. 양측 간의 포병 결투는 6월 19일에 계속되었고 191고지 서쪽의 야간 탐사 임무가 필리핀군에 의해 격퇴되었지만 제20 BCT의 코스메 아코스타 2 중위는 그 자리에서 전사하였고 8명의 다른 인원들은 부상을 당했습니다. 저녁이 되자 중국군의 중포는 조용해졌습니다. 10번째와 20번째 전투단 BCT의 경험을 바탕으로 중국인들이 어둠 속에서는 인해전술로 다가오려 하지 않았기 때문에 필리핀 수비수들은 즉시 경계를 강화했습니다. 다시 중국군은 공격을 가했고, 화염병은 전장을 밝히기 위해 하늘로 치솟았습니다. 20 BCT 화재 관찰관이 지휘하는 필리핀 유인 105mm 곡사포가 노출된 중국군에게 포탄을 쏟아부어 후퇴를 강요했지만 그것이 끝이 아니었습니다.
On 20 June 1952, Lt. Tiano’s 36-man platoon was ordered to reinforce the 19th BCT defenders of Hill Eerie. About 90 minutes to midnight, the Chinese again unleashed a barrage of artillery and mortar fire on the Filipinos with 80 rounds per minute, followed by a battalion sized human wave attack which flares from the 19th showed were converging on all sectors towards Hills Eerie and 191.

This was met by a heavy firewall thrown by the 19th Field Artillery and Heavy Weapons, further supported by US Army tank and artillery fire which destroyed many of the PVA artillery and mortars.
However, the following day 21 June, an even heavier attack followed on the US Army’s MLR and Combat Outpost Number 8. At some points along the Filipino line, the battle looked like the siege of a medieval castle with the Chinese clambering up ladders and the Filipinos shooting them down or pushing them off.
1952년 6월 20일 티아노 중위의 36인 소대는 Eerie 언덕의 19 BCT 수비수를 증원하라는 명령을 받았습니다. 자정까지 약 90분, 중국군은 다시 분당 80발의 포격과 박격포 사격을 필리핀군에 퍼부었고, 이어 대대 규모의 인해전술 공격이 19번째부터 모든 구역에서 힐즈 에리(Hills Eerie)와 191(191)을 향해 집중되고 있음을 보여주었습니다. . 이것은 19th Field Artillery and Heavy Weapons가 던진 무거운 방화벽과 맞닥뜨렸고, 미 육군 탱크와 포병 사격의 지원을 받아 많은 PVA 포병과 박격포를 파괴했습니다. 그러나 다음 날 6월 21일 미군의 MLR과 8번 전투 전초 기지에 대한 더 강력한 공격이 뒤따랐습니다. 필리핀 전선을 따라 일부 지점에서 전투는 중국인이 사다리를 기어오르고 있는 중세 성을 포위하는 것처럼 필리핀 사람들이 그들을 쏘거나 밀어냈습니다.
This time, the Chinese troops supported by two T-34/85 tanks (supplied by the Soviet Union), made a frontal assault on Hill Eerie occupied by the Recon Coy of the 19th BCT under Capt. Alejo Costales resulting in the destruction of the two enemy tanks.

Around 0105H a savage hand-to-hand fighting erupted between the Filipinos and Chinese in the perimeter of the 1st Platoon Reconnaissance Company under 1Lt Apollo B Tiano, which lasted until 0340H.
Despite the enemy artillery bombardment, Lt Tiano ordered his men to “fix bayonets” with the cry, “Laban tayo mga bata!” (Let’s fight boys!), and led a bayonet charge against an incoming enemy platoon. Although he was struck in his shoulder by a bayonet, he managed to kill his assailant, but expired later from loss of blood when he was again hit on his left shoulder by shrapnel from a mortar shell.

(photo courtesy of Col Ramon Z Aguirre,Tiano Family Wall of Honor Collection)
Lt Tiano’s courageous stand inspired the rest of his men to finish off the remaining Chinese squad which eventually led to their retreat although exchange by both sides’ artillery, mortar and rifle fire continued until 0500H.
이번에는 2대의 T-34/85 탱크(소련 공급)의 지원을 받는 중국군이 알레호 코스탈레스(Alejo Costales) 대령 휘하의 제19 BCT 정찰대가 점령한 이리 언덕(Hill Eerie)을 정면 공격하여. 적 전차 2대. 0105H 경, 1소대 Apollo B Tiano 휘하의 1소대 정찰 중대 주변에서 필리핀군과 중국군 사이에 맹렬한 백병전이 벌어졌으며, 이는 새벽 3시 40분까지 지속되었습니다. 적의 포격에도 불구하고 티아노 중위는 “라반 타요 망아 바타 Laban tayo mga bata!”라는 외침과 함께 부하들에게 “총검 돌격”을 명령했습니다. (소년들이여 나가 싸우자!), 다가오는 적 소대에 대해 총검 돌격을 이끌면서 그는 총검에 어깨를 맞아 공격자를 더 죽일 수 있었지만 나중에 박격포 포탄의 파편에 왼쪽 어깨를 다시 관통하면서 출혈로 사망했습니다. 그러나 티아노 중위의 용감한 명령은 나머지 병사들에게 나머지 중국군 분대를 마무리 짓도록 영감을 주어 0500H까지 양측의 포, 박격포 및 소총의 교환이 계속되었지만 결국 퇴각으로 이어졌습니다.
With the coming of daylight, allied fighters and bombers finished off the rest of the attackers.
Although the Filipinos suffered 8 KIA and 6 WIA, they accounted for over 500 of the enemy. It was estimated that troops from two Chinese regiments had attacked the lone Filipino battalion. With three battalions per regiment, the lone Filipino battalion had stood up and defeated an attack launched by six Chinese battalions over four days.
Besides Tiano, nine other Filipinos lost their lives. Among them, Lt. Cosme Acosta, a forward observer of the 20thBCT’s artillery unit that had stayed in Korea. Acosta was scheduled to return to the Philippines once he had completed training the 19th BCT’s forward observers.
Following the end of this gory, four-day battle, a group of Filipino soldiers ascended Hill 191, and in full view of the Chinese, planted the Filipino flag on its summit. It was a heroic act of defiance that told the Chinese they had lost this battle.
The Filipino battalion was later relieved by the US 2nd Infantry Division on 18 July 1952.
날이 밝자 연합군 전투기와 폭격기가 나머지 공격자들을 제압했습니다. 필리핀군은 8명은 현장에서 전사하고 6명은 부상을 당했지만 적의 500명 이상을 맞서 싸웠습니다. 두 개의 중국 연대의 군대가 외로운 필리핀 대대를 공격한 것으로 추정되었습니다. 연대당 3개 대대로 구성된 고독한 필리핀 대대는 4일 동안 중국 6개 대대의 공격을 물리쳤습니다. 티아노 외에 9명의 다른 필리핀인이 목숨을 잃었습니다. 그 중에는 한국에 머물렀던 20사단 포병부대의 전방감시관인 코스메 아코스타(Cosme Acosta) 중위도 있었습니다. Acosta는 19 BCT의 전방 관찰자 훈련을 마친 후 필리핀으로 돌아갈 예정이었습니다. 4일간의 이 치열한 전투가 끝난 후 한 무리의 필리핀 군인이 191고지를 오르고 중국인들이 모두 볼 수 있는 가운데 정상에 필리핀 국기를 꽂았습니다. 중국인에게 이 전투에서 패했다고 말한 것은 매우 영웅적인 반항 행위였습니다. 필리핀 대대는 나중에 1952년 7월 18일 미국 제2보병사단에 의해 구제 되었습니다. .
The 19th BCT’s stand during this battle did not go unnoticed and it became the first PEFTOK unit to be awarded South Korea’s Presidential Unit Citation and a Battle Citation from the US X Corps.

(Photo courtesy of Col Ramon Z Aguirre, Tiano Family Wall of Honor Collection)
President Syngman Rhee of the Republic of Korea awarded the 19th BCT the ROK Presidential Unit Citation Medal on July 1952. The medal is awarded to ROK and Foreign Military Units for exceptional meritorious service during the Korean War.
19 전투단은 PEFTOK 부대로는 처음으로 한국 대통령 부대 표창과 US X 군단 표창을 수상했습니다. 대한민국 이승만 대통령은 1952년 7월에 제 19 전투단BCT 에 대한민국 대통령 부대 표창장을 수여했습니다. 이 훈장은 한국 전쟁 중 탁월한 공로를 인정받은 대한민국 및 외국 군부대에 수여됩니다
In Memoriam
For his gallantry, 1LT Tiano was posthumously awarded the Gold Cross Medal and his name is among those written on a big memorial for Filipino soldiers who died in the Korean War.

The name of 2nd Lt Apollo B Tiano is one of the names inscribed in this memorial. (peftok.blogspot.com)
The men of the 19th BCT would later name their main encampment as “Camp Tiano” in honor of the slain lieutenant. On 18 September 1952, a monument was erected in Camp Tiano, Simpo-ri, Yanggu-gun, Gangwon-do, Republic of Korea in memory of 2Lt Apollo B. Tiano of the 19th Battalion Combat Team, PEFTOK, of Cagayan de Oro City, Philippines, who was killed in action on Hill Eerie, Karhwun-Gol, Korea on 21 June 1952.


A closer look at the Camp Tiano marker (right).
(Photos courtesy of the Tiano Family Wall of Honor Collection)
The dedication ceremony was attended by Brig. Gen. Jesus Vargas, Vice Chief of Staff of the Armed Forces of the Philippines, during his visit to the camp during an inspection tour, and witnessed by Maj. Gen. David L. Ruffner, commanding general, 45th Infantry Division (AUS); Brig. Gen. P.D. Ginder, assistant division commander, 45th ID (AUS), and Col. Stewart Yco, chief of staff, 45th ID (AUS) with Col. Ramon Z. Aguirre, commanding officer of the 19th BCT, PEFTOK.


The Philippine Navy also honored the hero by naming one of its Conrado Yap class fast attack craft as BRP Apollo Tiano (PG-851), one of four fast patrol craft donated by the ROK to the Philippine Government on June 23, 1994. The vessels were received by the late Pres. Fidel V. Ramos, who was a 1Lt and led one of the units that relieved Lt Tiano’s platoon on Hill Eerie.

The late Pres Ramos recalled the valor of Lt. Tiano to his youngest sister, Ruth Tiano-Pañares.
“I can never forget Pol, because of him, I am now your president.”
Pres Ramos said because of Lt. Tiano’s astute planning and tactics, it gave Ramos and his men time to regroup and save their position.
BRP Apollo Tiano was subsequently decommissioned on April 8, 2016.
그를 기리며
그의 용맹함으로 티아노 1중대는 사후에 금십자훈장을 받았고 그의 이름은 한국 전쟁에서 전사한 필리핀 군인들을 위한 참전비에 오르게 되었습니다. 19 BCT의 병사들은 나중에 그들의 주요 전투지에서 전사한 중위를 기리기 위해 “Camp Tiano”로 명명했습니다. 1952년 9월 18일 필리핀 카가얀 데 오로 시 출신으로 한국에서 1952년 6월 21일에 전사한 PEFTOK 19대대 아폴로 B. 티아노 중위를 추모하는 기념비가 한국 심포리에 캠프 티아노 라는 이름으로 건립되었습니다. 기념비 봉헌식에는 필리핀 육군 참모총장 헤수스 바르가스(Jesus Vargas) 장군이 사찰 순회 중 캠프를 방문하였고 제45보병사단(AUS) 사령관 데이비드 L. 러프너(David L. Ruffner)소장 그리고 PD Ginder, 45 ID(AUS) 부사령관, 45 ID(AUS) 참모장 Stewart Yco 대령과 19 BCT, PEFTOK의 사령관 Ramon Z. Aguirre 대령등이 참여하였습니다. 이후 필리핀 해군은 또한 1994년 6월 23일 대한민국이 필리핀 정부에 기증한 고속 초계정 4척 중 하나인 Conrado Yap급 고속 공격정 중 하나를 BRP Apollo Tiano(PG-851)로 명명하여 영웅을 기렸습니다.. 이 배들은 Fidel V. Ramos는 Hill Eerie에서 Tiano 중위의 소대를 구조한 부대 중 하나를 이끌었던 고 피델 라모스 대통령에게 전달이 되었습니다.
1952년 5월 21일 피델 라모스 중령이 에리힐 고지를 성공적으로 공격하고 필리핀군의 손실 없이 중요한 고지들을 탈환하였던 떄를 회상하며 라모스 대통령은 티아노 중위의 용기에 대해서 그의 막내 여동생 룻에게 말했습니다. “나는 폴을 결코 잊을 수 없다. 그 덕분에 지금의 내가 대통령이 되었다. .” 라모스 대통령은 티아노 중위의 기민한 계획과 전술 덕분에 라모스와 그의 부하들이 고지를 탈환할 수 있었고 고지를 지킬 시간을 주었다고 말했습니다. 초계정 아폴로 티아노 호는 이후 2016년 4월 8일에 퇴역했습니다.

The remains of Pol and his brothers Nestor and Ronaldo, are interred together in Forest Lake Memorial Park (formerly Divine Shepherd Memorial Gardens) in Barangay Bulua, Cagayan de Oro City. (Korean translation by Ms. Jenny Yoon, Secretary General, Camp Tiano Memorial Society)
포레스트 레이크 기념 공원(구 디바인 셰퍼드 기념 정원), Bgy Bulua, Cagayan de Oro City의 Tiano Brothers 묘비. (티아노 가문의 명예의 벽 컬렉션)
-30-
Bibliography & Works Consulted
Azada, Victorino T. (ret), (2008) The War in Korea (Heroism and Gallantry of the first Filipino Combat Troops in a Foreign Country. PEFTOK Veterans Association.
Condeno, Mark R., (2021), Bloodhounds receive ROK Presidential Unit Citation Medal. PEFTOK Korean War Memorial Hall. Retrieved 20 June 2021.
Condeno, Mark R. (2021) Bloodhounds in Action: A photo essay of the 19th Battalion Combat Team during the Korean War. Retrieved 20 June 2021.
Condeno, Mark R. (2021), 69 Years Ago Today: The Battle For Combat Outpost Number 8 (17-21 June 1952). Defense of the Republic of the Philippines. Accessed 20 June 2021.
Condeno, Mark R. (2021) email correspondence conducted June 19-22, 2021.
Kortegaard, Birchard Lee, Outpost Eerie, The Korean War 1950-1953, http://www.kmike.com/CombatActions/OutpostEerie.htm, (August 26, 2006)
Kortegaard, Birchard Lee. “Outpost Eerie”. The Korean War 1950–1953. Archived from the original on September 5, 2006. Retrieved June 19, 2021.
Pobre, Cesar P., (2012) Department of National Defense, Philippine Veterans Affairs Office, Quezon City, Korean War, 1950-1953 – 382 pages
Pʻyŏnchʻan Wiwŏnhoe, Chŏnsa , Attack on Hill Eerie, The Philippine Battalion in Korean War, The History of the United Nations Forces in the Korean War, Volume I-VI, (Seoul, Ministry of National Defense, Republic of Korea, 1972–77)
Pʻyŏnchʻan Wiwŏnhoe, Chŏnsa (December 20, 1977). “The Philippine Force”. In Yu Man Kap, Park Chan Sul, Kim Chong Ku. The History of the United Nations Forces in the Korean War. VI. Seoul, Korea: Ministry of National Defense (Republic of Korea). pp. 319–320.
Pʻyŏnchʻan Wiwŏnhoe, Chŏnsa (December 20, 1977). “The Philippine Force”. In Yu Man Kap, Park Chan Sul, Kim Chong Ku. The History of the United Nations Forces in the Korean War. VI. Seoul, Korea: Ministry of National Defense (Republic of Korea). pp. 320–322
Roa, Agnes Paulita, (2016) The Tiano Brothers, Past Speaks, published July 14, 2016 in the Mindanao Gold Star Daily.
The Bloodhounds and the Rizal Day Battle for Combat Outpost No. 8. (2018) The Philippines Graphic June 16, 2018, URL: https://philippinesgraphic.com.ph/2018/06/16/the-bloodhounds-and-the-rizal-day-battle-for-combat-outpost-no-8/ (accessed June 19, 2021)
Villasanta, A. (2009). 19th Battalion Combat Team (Motorized). [online] The Philippine Expeditionary Force to Korea (PEFTOK): 1950-1955. Available at: http://goo.gl/uwk6UQ [Accessed 20 June 2021].
Villasanta, A. (2012). Filipino soldiers’ story of Korean War: Valor redux. [online] INQUIRER.net. Available at: http://goo.gl/uwSRgc [Accessed 20 June 2021].
Villasanta, Art. “20th Battalion Combat Team (Leaders)”. The Philippine Expeditionary Force to Korea (1950–1955). Archived from the original on October 26, 2009. [Retrieved 19 June 2021].
Wallace, Faith Pañares and Wallace, Mike W., email correspondence conducted June 20-21, 2021
Yoon, Jenny. Secretary General, CAMP TIANO Memorial Society, email correspondence September 28-29, 2022.